風吹呀吹    The wind blows, the wind blows

吹滿我      over and over again and again 

心裏詩心裏知心裏事 of the poems of the past of the heart felt problems

知不知 don’t you know 

知不知 don’t you know

心裏事 my heart-felt worries

惱怒事 of those troubled nuisance

知不知風裏吹 do you not know Ah the wind carries

多少事 how much weight of the worries

多少往事 of the past gone glories

飛飛去飛  Fly, oh Fly away from

多少事多少夢 those past glories, those dreams of happiness 

未完事未了事 unfinished yet to be finished

風吹呀吹 the wind blows ah the wind blows

非常事 carrying unusual news

非常事 incredible news...

Condividi questa pagina